Frais de chasse (hunting permit ; tenancy of a shoot ; contribution aux frais de chasse ; bounty for shot pests ; selling brokerage ; bridegroom debut)
Redevance pour l’autorisation de chasser sur un territoire donné, notamment vis-à-vis des titulaires d’un permis de chasse (hunting license) qui n’a pas été délivré dans leur propre pays. – Paiement effectué par le chasseur aux propriétaires – individuels ou collectifs, tels que les coopératives de chasse, les coopératives foncières de paroisse ou les coopératives forestières – sur le territoire desquels il exerce la chasse, également appelé loyer de chasse, shilling de chasse et prix de chasse. – Paiement fixe ou discrétionnaire que les participants invités à une chasse versent au propriétaire de la chasse en tant qu’organisateur de la chasse. En règle générale, ce montant ne comprend pas le montant de l’accueil préalable (breakfast before the chasing ; petit déjeuner de chasse) et ultérieur (repas de chasse ; hunter feasting). Dans ce sens, l’argent de la chasse est encore aujourd’hui en partie appelé argent de la casquette (cape money), car il était autrefois souvent collecté avec une casquette ; le terme d’argent de la traque (stalk charge) était également courant dans certaines régions. – Autrefois, il s’agissait également d’une contribution en argent ou en nature (gibier ; venison) versée par les propriétaires fonciers au maître de la chasse, afin que celui-ci n’exerce pas la chasse sur le territoire concerné et que les dommages causés aux cultures (crop damages) soient ainsi évités, une indemnité de distance ; paiement au chasseur qui abattait des prédateurs (predators) et des oiseaux de proie (raptors) à la demande des communes, des propriétaires fonciers, des éleveurs de moutons ou d’autres donneurs d’ordre, également appelé “Abschussgeld” et “Schussgeld”. – De manière plus mordante, il s’agit de bonus et de primes que les banquiers reçoivent lorsqu’ils ont vendu des papiers sans valeur à des clients naïfs, – les démarcheurs, les représentants de commerce et les vendeurs en général (hawkers) reçoivent lorsqu’ils ont fait miroiter à des consommateurs crédules des biens ou des services inutilisables pour leurs besoins. – Don d’argent aux jeunes gens mûrs du village de la part d’un homme de l’extérieur qui souhaite épouser une fiancée de cette localité, également appelé “Brautgeld”, “Gassengeld” et “Ortseinstandgeld”. – Voir “Bankschelte”, “Jagdfrevelgeld”, “Jägergeld”, “Instituts-Vergütungsordung”.
Attention : le lexique financier est protégé par des droits d’auteur et ne peut être utilisé qu’à des fins privées sans autorisation expresse !
Professeur d’université Dr. Gerhard Merk, Dipl.rer.pol, Dipl.rer.oec.
Adresse électronique : info@jung-stilling-gesellschaft.de
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Ernst_Merk
https://www.jung-stilling-gesellschaft.de/merk/
https://www.gerhardmerk.de/