Prime (premium)

en général, tout type de rémunération (payment : rémunération, commission, bonification, dans le langage financier plus ancien également renumérotation), généralement exprimée en argent. – Rémunération supplémentaire : avantage pécuniaire versé en plus de la rémunération normale, notamment aux cadres d’une banque (an amount paid to managers in addition to the standard salary) et globalement identique au terme bonus. – Supplément, supplément (add-on) lors de la vente de marchandises. – Récompense pour un acte particulier (a reward or recompense for a particular act), par exemple pour la découverte d’objets disparus ou la capture de délinquants (capture of offenders). – Gain lors de tirages au sort de toutes sortes (draws : loterie, lotto, toto). – Dans le commerce boursier en général, la différence entre la valeur nominale et la valeur boursière supérieure d’un titre, exprimée en pourcentage de la valeur nominale (the difference between the face value [par value] of a security and its market price when the latter is greater). – Montant que l’acheteur d’un droit d’option doit payer et que le vendeur de ce droit reçoit en raison de sa volonté de livrer ou de prendre livraison de la valeur de référence au prix convenu, à la demande de l’acheteur, à tout moment jusqu’à la date d’échéance (the price of an option, paid by the buyer of an option to the seller of an option). – Prestation due par le preneur d’assurance (policyholder) à l’assureur pour la prise en charge de la couverture d’assurance (a regular periodic payment for an insurance policy : an insurance premium). – Subventions accordées par l’État – pour encourager des activités économiques particulières, telles que la manufacture de porcelaine dans le passé, l’épargne, la construction de logements ou les exportations aujourd’hui, ou – pour susciter un comportement particulier dans certains secteurs économiques, tels que la mise en jachère de terres agricoles (prime de gel des terres ; set-aside premium) ou l’abattage de bétail (prime d’abattage ; slaughtering premium). – La rémunération qu’un gestionnaire d’actifs facture pour ses services. – Voir agio, prime, prime d’exportation, bonus, credit default swap, facility fee, fixum, fringe benefits, frais, poignée de main, golden, hurdle rate, règlement de rémunération de l’institut, jubilé, caprice, effet cobra, casquette, option, plan d’incitation à la performance, prix, prime, rapport, prime de risque, salaire, prime de sommeil, prise en charge des pertes, personnel, rémunération du directoire, prime de publicité, prime au centimètre, interdiction d’intérêt, subvention.

Attention : le lexique financier est protégé par des droits d’auteur et ne peut être utilisé qu’à des fins privées sans autorisation expresse !
Professeur d’université Dr. Gerhard Merk, Dipl.rer.pol, Dipl.rer.oec.
Adresse électronique : info@jung-stilling-gesellschaft.de
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Ernst_Merk
https://www.jung-stilling-gesellschaft.de/merk/
https://www.gerhardmerk.de/

Sidebar