Petite monnaie et monnaie divisionnaire (small change ; money shrapnel ; richness)
autre nom pour les pièces de monnaie divisionnaires en général ; dans les anciens documents, on parle aussi de monnaie de vessie ; vessie = ici : sac, porte-monnaie). – Pièces de monnaie qui n’ont pratiquement pas (encore) de pouvoir d’achat et qui s’accumulent dans le porte-monnaie (little coins that have only next to zero value, but that regularly get clogged up in the money bag). – Dans le langage courant allemand (quelqu’un a la monnaie nécessaire [someone has the necessary wherewithal]), ce terme désigne également la richesse et la fortune. – Voir Aufrundung, Aushingeld, Brunnengeld, Geldbeutel, Geldtüte, Geldbezeichnungen, populaire germanophone, Gequetschte, Hühnerfutter, Nasarinchen, Penonse, Pezzi, Spores Raffel, Zucker. – Cf. rapport mensuel de la Deutsche Bundesbank de janvier 2013, p. 30 et suivantes (monnaie dans l’UEM et en Allemagne ; nombreux aperçus).
Attention : le lexique financier est protégé par des droits d’auteur et ne peut être utilisé qu’à des fins privées sans autorisation expresse !
Professeur d’université Dr. Gerhard Merk, Dipl.rer.pol, Dipl.rer.oec.
Adresse électronique : info@jung-stilling-gesellschaft.de
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Ernst_Merk
https://www.jung-stilling-gesellschaft.de/merk/
https://www.gerhardmerk.de/