créances à long terme détenues par l’entreprise, principalement des actions, des obligations et des participations (all types of securities, bank balances, and insurance contracts ; they are long-term non-production investments). – Dans le cas des collectivités publiques, il s’agit des actifs qui servent à des fins publicitaires, c’est-à-dire qui peuvent être exploités sans porter atteinte à une obligation de droit public déterminée, et qui doivent être gérés selon des principes commerciaux, par exemple une piscine. Par contre, le patrimoine administratif (administrative property) sert à l’accomplissement de tâches de droit public ou est lié en permanence à un objectif de droit public, comme les bâtiments de service. – Pour les ménages privés, dans les statistiques de la Household Finance and Consumption Survey, il s’agit des postes suivants d’épargne et comptes courants, épargne-logement, – titres de créance, actions, produits dérivés et certificats, avoirs provenant de plans de pension et d’assurances-vie privés, participations et patrimoine géré. – Du point de vue de la comptabilité et de la présentation des comptes des entreprises (énumération basée sur le SFAS 140 et alignée sur les IAS/IFRS), il s’agit principalement de la trésorerie, des droits de propriété sur des entreprises, tels que des actions, des actions préférentielles ou des options d’achat, contrats en vertu desquels une partie a une obligation de transférer de la trésorerie ou un autre instrument financier à une autre partie et l’autre partie a le droit de recevoir de la trésorerie ou un autre instrument financier, tels que des titres de créance, des titres de participation et des titres de créance négociables.contrats en vertu desquels une partie s’engage à échanger des instruments financiers avec une autre partie en prenant un risque, ou l’autre partie acquiert un droit d’échanger des instruments financiers avec la partie à des conditions potentiellement avantageuses, tels que des options, des contrats à terme ou des swaps de taux d’intérêt. – Dans le langage courant, souvent assimilé à des fonds et à la richesse. – Voir le Bulletin mensuel de la Deutsche Bundesbank de janvier 2012, p. 32 (patrimoine financier des ménages selon la HFCS), le Rapport annuel 2010 de la BCE, p. 68 et suivantes (patrimoine financier de l’État dans la zone euro ; aperçus), le Bulletin mensuel de la BCE d’avril 2013, p. 85 et suivantes (présentation détaillée et approfondie de l’enquête de l’Eurosystème auprès des ménages ; aperçus ; références bibliographiques ; résultats importants), le Bulletin mensuel de la Deutsche Bundesbank de juin 2013, p. 41 (patrimoine réel des ménages ventilé).

Attention : le lexique financier est protégé par des droits d’auteur et ne peut être utilisé qu’à des fins privées sans autorisation expresse !
Professeur d’université Dr. Gerhard Merk, Dipl.rer.pol, Dipl.rer.oec.
Adresse électronique : info@ekrah.com
https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_Ernst_Merk
https://www.jung-stilling-gesellschaft.de/merk/
https://www.gerhardmerk.de/