Czech

Vysvětlení pojmů ze světa financí obecně a z měnové politiky Evropské centrální banky (ECB) zvláště, jakož i z oblasti práva dohledu a správy veřejného dluhu, doplněné na několik žádostí o některé základní bankovní a burzovní pojmy nezbytné pro pochopení politiky centrální banky, jakož i starší a novější výrazy, které jazykově odkazují na “peníze”, popis některých orgánů a fór důležitých pro spolupráci v oblasti evropské a světové měnové politiky, jakož i odkazy na příslušné odborné články v Měsíční zprávě Deutsche Bundesbank, Měsíční zprávě Evropské centrální banky a Výroční zprávě Spolkového úřadu pro finanční dohled a – v celém textu – na okolnosti a právní vztahy ve Spolkové republice Německo. Abecedně řazené, s příslušnými anglickými odbornými termíny a sestavené převážně na základě oficiálních publikací. Pomocí funkce vyhledávání v prohlížeči lze najít i mnoho výrazů, které nemají vlastní klíčové slovo.

Bookrunner, známý také jako globální koordinátor (v němčině se obvykle označuje také jako underwriting manager, vzácněji jako manažer úpisu)

Banka, která vede syndikát pro společný závazek a především sdružuje finanční partnery – tj. investory: hlavní manažer. U emisí je zpravidla pouze jeden bookrunner. Někdy však může být výhodné rozdělit úkoly mezi dvě instituce; zejména pokud chcete přilákat domácí a zahraniční předplatitele. V tomto případě si bookrunneři pravidelně vyměňují stav upisování; také v tomto případě… read more »

Dopisy z finančního trhu

Pravidelně zveřejňovaná oznámení o událostech na finančním trhu obecně a zejména na burze, vydávaná jednotlivými autory nebo společnostmi založenými speciálně pro tento účel. K investičním doporučením v nich uvedeným je třeba vždy přistupovat se zdravou nedůvěrou a uváděné úspěšné příběhy jsou v mnoha případech prokazatelně nepravdivé. – Viz screen bull, blog, burzovní drby, daimonion, deuteroskopie,… read more »

Povinnost obchodovat na burze (pravidlo povinného obchodování na burze)

Povinnost členů burzy vypořádat všechny příkazy prostřednictvím burzy. Povinnost obchodovat na burze je v jednotlivých zemích upravena zákonem odlišně; srov. pro Německo § 22 BörsG. – Viz burzovní funkce, in-house systém, internalizace, hub, selfentry. Pozor: Finanční encyklopedie je chráněna autorským právem a bez výslovného souhlasu může být použita pouze pro soukromé účely! Univerzitní profesor Dr…. read more »

Bleiling (olověná mince)

Ve starší literatuře falšovaná mince, jejíž jádro (vnitřní část mince; v němčině též Pille a ve starých dokumentech často Blatte) bylo odlito z olova nebo z jiné horší kovové směsi. Mimořádně šikovní a nevěrní mincíři pokryli jádro tenkým tlučeným zlatým plechem, takže mince nebyla v obchodě k rozeznání od plných zlatých mincí. Teprve když kovový… read more »

Bobl future (obvykle se používá v němčině, také Euro Bobl future)

Zvláštní opční smlouva založená na německém spolkovém dluhopisu s úrokovou sazbou šest procent a zbývající dobou splatnosti pět let. Držitel smlouvy Bobl Futures má právo koupit nebo prodat ve stanoveném čase federální dluhopis přiřazený k této smlouvě se zbývající dobou splatnosti čtyři a půl až pět a půl roku v nominální hodnotě (v penězích) 100… read more »

Znehodnocené stání

Banky, které mají velmi vysoké a/nebo neobvykle dlouhodobé dluhy vůči centrální bance, zjevně nerespektují zlaté pravidlo. Jsou považovány za nesolidní, což vede k nižší klasifikaci jejich úvěruschopnosti, jejich ratingu. V důsledku toho musí počítat s horšími podmínkami na nostro trhu, tedy s vyššími náklady na refinancování. Centrální banka může – podobně jako v USA –… read more »

Boom (používá se také v němčině)

Obecně jde o rychlý a silný nárůst podnikatelské aktivity – v odvětví nebo v národním hospodářství jako celku. Přesné charakteristiky, které dále charakterizují rozsah, rychlost a zrychlení jako nárůst rychlosti stoupání, se k tomuto termínu nepřipojují. – Viz algoritmické obchodování, medvědí trh, burzovní horečka, býčí trh, deficitní výdaje, deprese, oživení, krátkodobé, hromada, ziskové hospodářství, býčí… read more »

Přijetí k obchodování na burze (kótování)

Pro burzy cenných papírů v eurozóně, které ECB zaznamenává s ohledem na – počet IPO a – objem obratu a analyzuje je s ohledem na různé ovlivňující proměnné a zveřejňuje je v příloze “Statistika eurozóny” pod názvem “Finanční trhy”. – Srov. měsíční zprávu ECB za prosinec 2002, s. 37 a násl., Výroční zprávu BaFin za… read more »

Směnná cena

Podle § 24 BörsG se jedná o cenu cenných papírů na oficiálním trhu nebo regulovaném trhu stanovenou v burzovních hodinách. Pro komodity a deriváty platí cena stanovená v burzovních hodinách. – Burzovní cena skutečně vyrovnává nabídku a poptávku. Nezaručuje však, že zjištěná cena přesně odráží všechny ekonomicky významné ovlivňující faktory. Takové odchylky mezi pouhou provozní… read more »

Slepý bazén (také v němčině)

Pokud není definováno jinak, jedná se o investování peněz do fondu, který neposkytuje žádné informace o využití částek zaplacených upisovateli. Často neexistuje vůbec žádná kontrola nad využitím prostředků a společnost spravující kapitál často nemá ani licenci. V mnoha případech jsou částky zaplacené investory ztraceny. – Viz paradox bankovní regulace, cold call, andělé pomsty, stínové bankovnictví,… read more »

Sidebar